و سيروا على رؤوس أقدامكم فالوطن يحتضر
Muhammad al-Maghuts lyrisches Werk liest sich wie eine Weigerung, die vorgefundene Lebenswelt zu akzeptieren und sich dem Diktat von Polizeistaat und einer repressiven Gesellschaft zu fügen. Das lyrische Inventar dient der Enthüllung der freiheitsfeindlichen, unterdrückerischen Seiten der autoritären arabischen Regime. Dabei richtet sich der Blick nicht nur auf die desaströsen Lebensbedingungen in den arabischen Ländern, sondern auch auf die eigene Versehrtheit und tief sitzende Angst und Verwundbarkeit.
Die bitteren Erfahrungen in politischer Haft prägten seine Weltanschauung und sein Schaffen, wie der Pionier der arabischen Prosadichtung mehrfach in Interviews und Gesprächen mit Journalisten und befreundeten Dichtern betonte.
Zu seinem poetischen Programm aber gehört auch, den Schmerz, die Angst und die Rebellion satirisch zu unterlaufen, nicht selten mithilfe kritischer Selbstironie. Während sein dramatisches, filmisches und essayistisches Werk von karnevaleskem Sprachwitz, Ironie und possenhafter Parodie geprägt ist, ist der Tonfall seiner Gedichte stärker von einer besonderen Form der Resignation und Traurigkeit sowie von bitterem Humor und obszöner Sprache bestimmt. Kein anderer arabischer Lyriker hat in den Jahren der radikalen literarischen Moderne die ‚heilige‘ Sprache der arabischen Dichtung so sehr entweiht wie al-Maghut.

Waffen der Liebe أسلحة الحب
Tell W.
Arabesquen
Von weit her
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
die Mauer-Bericht aus Palästina
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Liebesgeschichten قصص حب
Das Rätsel der Glaskugel
Die Arabische Alphabet
Stein der Oase
Der lange Winter der Migration
Meine vielen Väter
Geschwätz auf dem Nil A-D
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Das elfte gebot
Hinter dem Paradies, Arabisch
Schweizer Demokratie-الديموقراطية السويسرية
Hard Land الأرض الصلبة
Bandarschah
Salma, die syrische Köchin
Während die Welt schlief
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Reise, Krieg und Exil
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Heidi-Arabisch
Montauk/Arabisch
Lulu
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Morgen ein Anderer
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Der Dreikäsehoch in der Schule
Unser Körper الجسم
Noomi
Blaue Blumen أزهار زرقاء
So klingt das Land von 1001 Nacht
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Les 50 Noms de L amour A-F
Die Wände zerreissen
Der Messias von Darfur
Hakawati al-lail
Heidi هادية
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Kairo im Ohr
Ich und Ich أنا و أنا
Die Bäume streifen durch Alexandria
Im Schatten der Gasse A-D
Das Lächeln des Diktators
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Das Tor zur Sonne
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Der Prophet 



