و سيروا على رؤوس أقدامكم فالوطن يحتضر
Muhammad al-Maghuts lyrisches Werk liest sich wie eine Weigerung, die vorgefundene Lebenswelt zu akzeptieren und sich dem Diktat von Polizeistaat und einer repressiven Gesellschaft zu fügen. Das lyrische Inventar dient der Enthüllung der freiheitsfeindlichen, unterdrückerischen Seiten der autoritären arabischen Regime. Dabei richtet sich der Blick nicht nur auf die desaströsen Lebensbedingungen in den arabischen Ländern, sondern auch auf die eigene Versehrtheit und tief sitzende Angst und Verwundbarkeit.
Die bitteren Erfahrungen in politischer Haft prägten seine Weltanschauung und sein Schaffen, wie der Pionier der arabischen Prosadichtung mehrfach in Interviews und Gesprächen mit Journalisten und befreundeten Dichtern betonte.
Zu seinem poetischen Programm aber gehört auch, den Schmerz, die Angst und die Rebellion satirisch zu unterlaufen, nicht selten mithilfe kritischer Selbstironie. Während sein dramatisches, filmisches und essayistisches Werk von karnevaleskem Sprachwitz, Ironie und possenhafter Parodie geprägt ist, ist der Tonfall seiner Gedichte stärker von einer besonderen Form der Resignation und Traurigkeit sowie von bitterem Humor und obszöner Sprache bestimmt. Kein anderer arabischer Lyriker hat in den Jahren der radikalen literarischen Moderne die ‚heilige‘ Sprache der arabischen Dichtung so sehr entweiht wie al-Maghut.

Der Schriftsteller und die Katze
Oriental Magic Dance 2
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Al-Maqam 7
diese Frauen النسوة اللاتي
42 Grad كاتبة و كاتب
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Persepolis برسيبوليس
Sein Sohn ابنه
METRO- مترو
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Ihr seid noch nicht besiegt
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Let’s Talk About Sex, Habibi
Eine Verstossene geht ihren Weg
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Der Schamaya-Palast
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Ali, Hassan oder Zahra?
Learning Deutsch
Ein unbewohnter Raum
Hüter der Tränen
Die arabischen Zahlen
Das ist meine Geschichte
Auf der Reise
Der brennende Eisberg
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Baried Al-Leil بريد الليل
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Eine Blume ohne Wurzeln
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
fragrance of Iraq عبير العراق
Der Kleine Prinz D-A
The Son of a Duck is a floater
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Das Versprechen-A العهد
Kairo Kater
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Komm dahin, wo es still ist
Qul ya Teir
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
So weit oben – A-D
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
30 Gedichte für Kinder
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Himmel Strassen شوارع السماء
Buch der Mutter دفتر أمي
Al-Waraqah Band 1 und 2
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Die besten Rezepte für Falafel
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
baina Hibal alma
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Tagebücher eines Krieges
Hakawati al-lail
Reise, Krieg und Exil
Anhänger:"Fatimas Hand"
Während die Welt schlief
Liebesgeschichten قصص حب
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Scharfe Wende-Arabisch
Hard Land الأرض الصلبة
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD 



