(Erzähler der Nacht, Arabischer Ausgabe)
ثلاثة وعشرون ناشراً ألمانياً رفضوا طبع هذه الرواية. لم يخطر ببال أحد منهم أن قصة عن دمشق، وعن الحديث الشفهي، تهم أي قارئ ألماني، فالأدب العربي كان آنذاك قارة مجهولة. وكان رفيق شامي كاتباً مغموراً نشر سبعة كتب لم تلق نجاحاً يذكر. وبعد عناءٍ، أخذ مدير جديد لإحدى دور النشر النص، وأوكل أحد خبرائه بتنقيح الكتاب، فقصقص أجنحة القصة الدمشقية ليحولها إلى رواية أوروبية صغيرة لطيفة لا أثر فيها للشفاهية
كانت تلك اللحظة حاسمة في مسيرة رفيق شامي الأدبية. بعد تفكير دام ثلاثة أيام أبلغ الناشر أنه يرفض هذا التنقيح وأنه لا يريد تغيير سطر من أسطر الكتاب وكانت المفاجأة أجابه الناشر أنه عندما قرأ اقتراحات المحقق قال له: لن يقبل بهكذا مسخ لرواية أي كاتب يحترم نفسه. لذلك قرر أن يوكل رجلاً آخر بتدقيق لغة النص فقط والحفاظ عليها كما رواها رفيق شامي. وهكذا كان
صدر هذا الكتاب في تشرين الأول (أكتوبر) 1989م وبيع منه خلال السنة الأولى 200 ألف نسخة وبيعت حقوق الترجمة لـ 22 لغة. وبعد ثلاث سنوات حصد الكتاب ست جوائز أدبية وتجاوزت طبعاته حتى اليوم المليوني نسخة

Stockwerk 99
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Der Weg nach Mekka
Der verzweifelte Frühling
3 Filme von Yossef Chahine
Der Mut, die Würde und das Wort
Sarmada
Usrati, Farid und der störrische Esel
Unter einem Dach
Erste Liebe-letzte Liebe
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Azazel/deutsch
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Lisan Magazin 7
Mit dem Taxi nach Beirut
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Die Botschaft des Koran
Die letzten Geheimnisse des Orients
Paradise
Ah ya zein
Die Flügel meines schweren Herzens
Wer den Wind sät
Zahra kommt ins Viertel
Und ich erinnere mich an das Meer
Black Milk حليب أسود
Weltbürger
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

