(Erzähler der Nacht, Arabischer Ausgabe)
ثلاثة وعشرون ناشراً ألمانياً رفضوا طبع هذه الرواية. لم يخطر ببال أحد منهم أن قصة عن دمشق، وعن الحديث الشفهي، تهم أي قارئ ألماني، فالأدب العربي كان آنذاك قارة مجهولة. وكان رفيق شامي كاتباً مغموراً نشر سبعة كتب لم تلق نجاحاً يذكر. وبعد عناءٍ، أخذ مدير جديد لإحدى دور النشر النص، وأوكل أحد خبرائه بتنقيح الكتاب، فقصقص أجنحة القصة الدمشقية ليحولها إلى رواية أوروبية صغيرة لطيفة لا أثر فيها للشفاهية
كانت تلك اللحظة حاسمة في مسيرة رفيق شامي الأدبية. بعد تفكير دام ثلاثة أيام أبلغ الناشر أنه يرفض هذا التنقيح وأنه لا يريد تغيير سطر من أسطر الكتاب وكانت المفاجأة أجابه الناشر أنه عندما قرأ اقتراحات المحقق قال له: لن يقبل بهكذا مسخ لرواية أي كاتب يحترم نفسه. لذلك قرر أن يوكل رجلاً آخر بتدقيق لغة النص فقط والحفاظ عليها كما رواها رفيق شامي. وهكذا كان
صدر هذا الكتاب في تشرين الأول (أكتوبر) 1989م وبيع منه خلال السنة الأولى 200 ألف نسخة وبيعت حقوق الترجمة لـ 22 لغة. وبعد ثلاث سنوات حصد الكتاب ست جوائز أدبية وتجاوزت طبعاته حتى اليوم المليوني نسخة

Ana, Hia wal uchrayat
Und die Hände auf Urlaub
Dinge, die andere nicht sehen
Krawattenknoten
Der geheimnisvolle Brief
Heilige Nächte
Suche auf See
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Mut, die Würde und das Wort
Gottes blutiger Himmel
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Lenfant endormi
Frauenmärchen aus dem Orient
Die neuen arabischen Frauen
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Kairo 678
Frauenpower auf Arabisch
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
mit zur Sonne blickenden Augen
Oh wie schön ist Fliegen
Der Muslimische Witz
Arabischer Frühling
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

