(Erzähler der Nacht, Arabischer Ausgabe)
ثلاثة وعشرون ناشراً ألمانياً رفضوا طبع هذه الرواية. لم يخطر ببال أحد منهم أن قصة عن دمشق، وعن الحديث الشفهي، تهم أي قارئ ألماني، فالأدب العربي كان آنذاك قارة مجهولة. وكان رفيق شامي كاتباً مغموراً نشر سبعة كتب لم تلق نجاحاً يذكر. وبعد عناءٍ، أخذ مدير جديد لإحدى دور النشر النص، وأوكل أحد خبرائه بتنقيح الكتاب، فقصقص أجنحة القصة الدمشقية ليحولها إلى رواية أوروبية صغيرة لطيفة لا أثر فيها للشفاهية
كانت تلك اللحظة حاسمة في مسيرة رفيق شامي الأدبية. بعد تفكير دام ثلاثة أيام أبلغ الناشر أنه يرفض هذا التنقيح وأنه لا يريد تغيير سطر من أسطر الكتاب وكانت المفاجأة أجابه الناشر أنه عندما قرأ اقتراحات المحقق قال له: لن يقبل بهكذا مسخ لرواية أي كاتب يحترم نفسه. لذلك قرر أن يوكل رجلاً آخر بتدقيق لغة النص فقط والحفاظ عليها كما رواها رفيق شامي. وهكذا كان
صدر هذا الكتاب في تشرين الأول (أكتوبر) 1989م وبيع منه خلال السنة الأولى 200 ألف نسخة وبيعت حقوق الترجمة لـ 22 لغة. وبعد ثلاث سنوات حصد الكتاب ست جوائز أدبية وتجاوزت طبعاته حتى اليوم المليوني نسخة

Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Gottes blutiger Himmel
Das Herz liebt alles Schöne
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Auf der Flucht
Zeit
Frauen in der arabischen Welt
Das Gesicht der reizenden Witwe
Tanz der Verfolgten
Kairo 678
Zail Hissan ذيل الحصان
Hakawati al-lail
die Mandelbäume sind verblutet
Amerrika
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Muslimische Witz
Postkartenserie Kalligraphie
Geboren zu Bethlehem
Laha Maraya
Salam, Islamische Mystik und Humor
Im Schatten des Feigenbaums
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Umm Kulthum
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Choco Schock
Die Engel von Sidi Moumen
Disteln im Weinberg
Lilien Berg/ Arabisch
Heilige Nächte
Quelle der Frauen
Business-knigge für den Orient
Andere Leben
1001 Nacht
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 
