(Erzähler der Nacht, Arabischer Ausgabe)
ثلاثة وعشرون ناشراً ألمانياً رفضوا طبع هذه الرواية. لم يخطر ببال أحد منهم أن قصة عن دمشق، وعن الحديث الشفهي، تهم أي قارئ ألماني، فالأدب العربي كان آنذاك قارة مجهولة. وكان رفيق شامي كاتباً مغموراً نشر سبعة كتب لم تلق نجاحاً يذكر. وبعد عناءٍ، أخذ مدير جديد لإحدى دور النشر النص، وأوكل أحد خبرائه بتنقيح الكتاب، فقصقص أجنحة القصة الدمشقية ليحولها إلى رواية أوروبية صغيرة لطيفة لا أثر فيها للشفاهية
كانت تلك اللحظة حاسمة في مسيرة رفيق شامي الأدبية. بعد تفكير دام ثلاثة أيام أبلغ الناشر أنه يرفض هذا التنقيح وأنه لا يريد تغيير سطر من أسطر الكتاب وكانت المفاجأة أجابه الناشر أنه عندما قرأ اقتراحات المحقق قال له: لن يقبل بهكذا مسخ لرواية أي كاتب يحترم نفسه. لذلك قرر أن يوكل رجلاً آخر بتدقيق لغة النص فقط والحفاظ عليها كما رواها رفيق شامي. وهكذا كان
صدر هذا الكتاب في تشرين الأول (أكتوبر) 1989م وبيع منه خلال السنة الأولى 200 ألف نسخة وبيعت حقوق الترجمة لـ 22 لغة. وبعد ثلاث سنوات حصد الكتاب ست جوائز أدبية وتجاوزت طبعاته حتى اليوم المليوني نسخة

3 Filme von Yossef Chahine
Islam verstehen
Gottes blutiger Himmel
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
das Gewicht der Reue
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Karnak Cafe
Wadi und die heilige Milada
Dinge, die andere nicht sehen
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Zoe und Theo in der Bibliothek
Die Nachtigall Tausendtriller
Auf der Flucht
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Hannanacht
Aufbruch in die Vernunft
Wer den Wind sät
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Eine Handvoll Datteln
Hakawati al-lail
Suche auf See
Immer wenn der Mond aufgeht
Ausgeblendet
Das Auge des Katers
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Laha Maraya 

