(Erzähler der Nacht, Arabischer Ausgabe)
ثلاثة وعشرون ناشراً ألمانياً رفضوا طبع هذه الرواية. لم يخطر ببال أحد منهم أن قصة عن دمشق، وعن الحديث الشفهي، تهم أي قارئ ألماني، فالأدب العربي كان آنذاك قارة مجهولة. وكان رفيق شامي كاتباً مغموراً نشر سبعة كتب لم تلق نجاحاً يذكر. وبعد عناءٍ، أخذ مدير جديد لإحدى دور النشر النص، وأوكل أحد خبرائه بتنقيح الكتاب، فقصقص أجنحة القصة الدمشقية ليحولها إلى رواية أوروبية صغيرة لطيفة لا أثر فيها للشفاهية
كانت تلك اللحظة حاسمة في مسيرة رفيق شامي الأدبية. بعد تفكير دام ثلاثة أيام أبلغ الناشر أنه يرفض هذا التنقيح وأنه لا يريد تغيير سطر من أسطر الكتاب وكانت المفاجأة أجابه الناشر أنه عندما قرأ اقتراحات المحقق قال له: لن يقبل بهكذا مسخ لرواية أي كاتب يحترم نفسه. لذلك قرر أن يوكل رجلاً آخر بتدقيق لغة النص فقط والحفاظ عليها كما رواها رفيق شامي. وهكذا كان
صدر هذا الكتاب في تشرين الأول (أكتوبر) 1989م وبيع منه خلال السنة الأولى 200 ألف نسخة وبيعت حقوق الترجمة لـ 22 لغة. وبعد ثلاث سنوات حصد الكتاب ست جوائز أدبية وتجاوزت طبعاته حتى اليوم المليوني نسخة

Der Schakal am Hof des Löwen
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Unsichtbare Brüche
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Ich komme auf Deutschland zu
Sex und Lügen
La chèvre intelligente
Salma, die syrische Köchin
Libanon Im Zwischenland
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Die Genese des Vergessens
Weg sein - hier sein
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Die Frauen von al-Basatin
Azazel/deutsch
Authentisch ägyptisch kochen
Usrati, Farid und der störrische Esel
Hakawati al-lail
Arabisch für den Alltag
Nächstes Jahr in Bethlehem
Und brenne flammenlos
Wörterbuch der Studenten, D/A
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 
