حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Loujains Träume von den Sonnenblumen
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Kraft كرافت
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Tell W.
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Azazel/deutsch
Damit ich abreisen kann
Barakah Meets Barakah
Gedächtnishunde
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Montauk/Arabisch
Aus jedem Garten eine Blume
The Man who sold his Skin
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Hinter dem Paradies, Arabisch
Heidi, Hörbuch CD
Lies
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

