حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
mit zur Sonne blickenden Augen
Heimatlos mit drei Heimaten
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Das Geschenk, das uns alle tötete
Unsichtbare Brüche
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
Karnak Cafe
Es gibt eine Auswahl
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Sindbad der Seefahrer
Dezemberkids
Darstellung des Schrecklichen
Zeit der Feigen
Al-Maqam 7
Shemm en Nassim
Schreimutter - (Multilingual)
42 Grad كاتبة و كاتب
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Die letzte Frau, A-D
Frauenmärchen aus dem Orient
Midad
bei mir, bei dir
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Das Tor
Unzur ila al-addwa انظر الى الأضواء
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Der Spaziergänger von Aleppo
Lenas grösster Wunsch
Der brennende Eisberg
Das Tor zur Sonne
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Die Flügel meines schweren Herzens
Anfänge einer Epoche
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Afkarie أفكاري
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

