حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Heidi هادية
Der Spaziergang مشوار المشي
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Zeit
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Der Dreikäsehoch in der Schule
Memories on Stone-DVD
Kubri AlHamir, Arabismen
Die Wut der kleinen Wolke
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
die Wanderer der Wüste
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Aus jedem Garten eine Blume
Damit ich abreisen kann
Worte der Weisheit
Mit dem Taxi nach Beirut
Liebesgeschichten قصص حب
Der Schoss der Leere
Der Koran: vollständige Ausgabe
Berührung
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 


