حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Zuqaq al-Medaq
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Ich will heiraten! /Arabisch
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Jung getan, alt gewohnt
Grammatik der deutschen Sprache
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Hannanacht
Der Spiegel
Coltrane كولترين
Der Berg الجبل
Sprechende Texte
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Orientküche
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Lenas grösster Wunsch
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Das Auge des Katers
Ausgeblendet
Die Frauen von al-Basatin
So klingt das Land von 1001 Nacht
Zeit der Geister
Qamus
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Orientalische Küche
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Weihrauch-Der Duft des Himmels
La chèvre intelligente
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
die Wanderer der Wüste
sahlat alqalaq صلاة القلق
Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Anfänge einer Epoche
Kater Ziko lebt gefährlich
Arabischer Linguist
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 


