حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Heidi-Arabisch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Tell W.
Heidi- Peter Stamm هايدي
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Der Gesendte Gottes
Gedächtnishunde
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Der Besuch des Stars زرزور في المخيم
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Yeti Jo يتي يو
Arabische Buchstaben حروفي
Leib und Leben جسد و حياة
Das Geschenk, das uns alle tötete
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Traumland Marokko
In meinem Bart versteckte Geschichten
Die Wut der kleinen Wolke
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
1001 Nacht - Arabisch ألف ليلة وليلة
Laha Maraya
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Jeder Tag ein Festtag
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Adam
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Dass ich auf meine Art lebe
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Obst الفاكهة
Wo? أين
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

