حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Heidi- Peter Stamm هايدي
Alzheimer
Die dumme Augustine/Arabisch
Choco Schock
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Luftballonspiele
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Kraft كرافت
Lulu
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Satin rouge
Adam
Auf der Reise
Nullnummer-arabisch
Stein der Oase
Wo? أين
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Jung getan, alt gewohnt
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Ana, Hia wal uchrayat 

