حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Sufi-Tradition im Westen
In der Zukunft schwelgen
Andere Leben
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Hotel Wörterbuch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Koch الطباخ
Krawattenknoten
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Robert - und andere gereimte Geschichten
Die Wut der kleinen Wolke
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die Araber
Ein Stück Kabylei in Deutschland
Willkommen in Kairo
Dinge, die andere nicht sehen
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 


