حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Wer den Wind sät
Marokkanische Sprichwörter
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
das Gewicht der Reue
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Königreich des Todes مملكة الموت
Shemm en Nassim
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Papperlapapp Nr.17, Farben
Anhänger:"Fatimas Hand"
die Scham العار
Die Märchen aus 1001 Nacht - Vollständige Ausgabe
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran
Quelle der Frauen
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Der Koch الطباخ
Al-Waraqah Band 1 und 2
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Dhofar-Land des Weihrauches
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Wörterbuch der Studenten, A/D
Filmbilder des Islam
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Nacht in Damaskus
Kater Ziko lebt gefährlich
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Laha Maraya 


