حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Die Nachtigall Tausendtriller
Zoe und Theo in der Bibliothek
Lisan Magazin 2
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Stein der Oase
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Business-Knigge: Arabische Welt
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Lissa لِسّة
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Eine Friedensbotschaft رسالة سلام
Siddharta سدهارتا
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Usrati, Farid und der störrische Esel
Sehr, sehr Lang ! A-D
Und die Hände auf Urlaub
Willkommen in Kairo
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Die Genese des Vergessens
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Die Verängstigten
Hakawati al-lail 


