حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Ein Stein, nicht umgewendet
Und ich erinnere mich an das Meer
Die Erde
Aleppo literarisch
Reise, Krieg und Exil
Second Life
Laha Maraya
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Das Herz liebt alles Schöne
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Sutters Glück سعادة زوتر
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Ana, Hia wal uchrayat
Tauq al-Hamam
Siddharta سدهارتا
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Adam
Hakawati al-lail حكواتي الليل 

