حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Weltbürger
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Tagebücher eines Krieges
METRO- Kairo underground
Laha Maraya
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Ana, Hia wal uchrayat
Azazel/deutsch
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Black Milk حليب أسود
Heidi-Arabisch
Fremde Welt
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Heidi هادية
Der Prophet
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Die Wände zerreissen
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Al-Waraqah Band 1 und 2
Nadi As-Sayarat نادي السيارات 

