حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Messauda
Nachts unterm Jasmin
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Ana, Hia wal uchrayat
Beirut für wilde Mädchen
Der Husten, der dem Lachen folgt
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Die alte Frau und der Fluss
Beirut Noir بيروت نوار
Die Botschaft des Koran
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Jeder Tag ein Festtag
Der Spaziergang مشوار المشي
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Heidi- Peter Stamm هايدي
Usrati, Farid und der störrische Esel
Oriental Magic Dance 2
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme 


