Heidi – Arabisch
CHF 29.50
3 vorrätig
Kategorien: Märchen, Volksgut, Schweizer Autoren, Weltliteratur
Schlagwörter: Heidi, Schweiz
Beschreibung
نشرت الرواية عام 1881، ولم تزل مقروءة حتى يومنا هذا، إذ ترجمت إلى أكثر من سبعين لغة في أنحاء العالم، وقيل إنها ترجمت إلى الإنجليزية وحدها ثلاث عشرة مرة
أصبحت هايدي جزءًا من التراث السويسري، بل إنها تتصدر قائمة الشخصيات السويسرية الكبرى وتفوقت على وليم تيل الشخصية الأسطورية، لأنها تحظى بشهرة أكبر من شهرته في خارج سويسرا وعدت أحسن سفير لهذا البلد في القارات الخمس، على حد وصف موقع سويس إنفو
أضحت „هايدي لاند“ معلمًا سياحيًا يزوره السياح من كل أنحاء العالم، وتعد قرية مينفيلد مركز هذا المعلم، غير أن قرية أوبرفلز تغير اسمها إلى هايدي دورف، أي قرية هايدي
لا تجسد هايدي حب الطبيعة النقية فحسب، بل إنها تدعو إلى حب الآخر، الذي يؤدي بالضرورة إلى حب الذات، ونحن „نحتاج اليوم في مجتمعاتنا المشتتة إلى هذه القيم التقليدية التي تقدم لنا هايدي بصورتها الحقيقية“، كما يقول جان ميشيل ﭭِسمر، أستاذ الأدب السويسري
لعلنا نحتاج إلى إعادة النظر في تعاطينا مع العالم اليوم، العالم بوجوهه المتعددة التي بتنا نفتقدها ونسيء معاملتها من مثل الطبيعة والآخر والذات، وكل ذلك بحاجة إلى شيء من الرفق واللين والحب، وهايدي في هذا خير مرشد ودليل، ولا بد يومًا من أن يكون „الفرح نصيبنا في تلك الجنة المباركة يوما ما
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.344 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Sprache | |
| Seiten | 347 |
| Einbandart | |
| Auflage | 3. |
| Erscheinungsdatum | |
| Verlag | |
| Hinweis | ohne Bilder |
Ähnliche Produkte
Weltliteratur
CHF 29.50
Weltliteratur
CHF 15.00
Weltliteratur
CHF 24.50
Weltliteratur
CHF 23.00
Weltliteratur
CHF 34.00
Weltliteratur
CHF 32.50
Weltliteratur
CHF 32.50
Märchen, Volksgut
CHF 47.00
CHF 32.00
Weltliteratur
CHF 39.00
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 39.50

Wajib- die Hochzeitseinladung
Ich tauge nicht für die Liebe
Der Koran (A-D) - A6
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
The Man who sold his Skin
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Geschwätz auf dem Nil A-D
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Die letzte Frau, A-D
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Ana, Hia wal uchrayat
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Barakah Meets Barakah
Der Spaziergang مشوار المشي
Obst الفاكهة
Kubri AlHamir, Arabismen
Das kreischende Zahnmonster
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Jeder Tag ein Festtag
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Das Gesicht der reizenden Witwe
Papperlapapp Nr.15, Musik
The Flea Palace قصر الحلوى 




