Heidi – Arabisch
CHF 29.50
3 vorrätig
Kategorien: Märchen, Volksgut, Schweizer Autoren, Weltliteratur
Schlagwörter: Heidi, Schweiz
Beschreibung
نشرت الرواية عام 1881، ولم تزل مقروءة حتى يومنا هذا، إذ ترجمت إلى أكثر من سبعين لغة في أنحاء العالم، وقيل إنها ترجمت إلى الإنجليزية وحدها ثلاث عشرة مرة
أصبحت هايدي جزءًا من التراث السويسري، بل إنها تتصدر قائمة الشخصيات السويسرية الكبرى وتفوقت على وليم تيل الشخصية الأسطورية، لأنها تحظى بشهرة أكبر من شهرته في خارج سويسرا وعدت أحسن سفير لهذا البلد في القارات الخمس، على حد وصف موقع سويس إنفو
أضحت „هايدي لاند“ معلمًا سياحيًا يزوره السياح من كل أنحاء العالم، وتعد قرية مينفيلد مركز هذا المعلم، غير أن قرية أوبرفلز تغير اسمها إلى هايدي دورف، أي قرية هايدي
لا تجسد هايدي حب الطبيعة النقية فحسب، بل إنها تدعو إلى حب الآخر، الذي يؤدي بالضرورة إلى حب الذات، ونحن „نحتاج اليوم في مجتمعاتنا المشتتة إلى هذه القيم التقليدية التي تقدم لنا هايدي بصورتها الحقيقية“، كما يقول جان ميشيل ﭭِسمر، أستاذ الأدب السويسري
لعلنا نحتاج إلى إعادة النظر في تعاطينا مع العالم اليوم، العالم بوجوهه المتعددة التي بتنا نفتقدها ونسيء معاملتها من مثل الطبيعة والآخر والذات، وكل ذلك بحاجة إلى شيء من الرفق واللين والحب، وهايدي في هذا خير مرشد ودليل، ولا بد يومًا من أن يكون „الفرح نصيبنا في تلك الجنة المباركة يوما ما
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.344 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Sprache | |
| Seiten | 347 |
| Einbandart | |
| Auflage | 3. |
| Erscheinungsdatum | |
| Verlag | |
| Hinweis | ohne Bilder |
Ähnliche Produkte
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 18.00
Weltliteratur
CHF 15.00
CHF 21.00
Weltliteratur
CHF 28.50
Kinderbücher
CHF 20.00
Kinderbücher
CHF 39.90
Weltliteratur
CHF 45.00
Märchen, Volksgut
CHF 39.50
Märchen, Volksgut
CHF 110.00
Weltliteratur
CHF 23.00
Weltliteratur
CHF 43.50

Mythos Henna
Rette den Planeten! Recycling أنقذوا الأرض- اعادة التدوير
Und Allahs sind die Schönsten Namen
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
die Mandelbäume sind verblutet
Spirit of the Heart
Josef hat Geburtstag
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Innenansichten aus Syrien
Bauchtanz
Murabba wa laban مربى و لبن
the Neighborhood السيد فالسر
Grammatik der deutschen Sprache
Europa Erlesen: Beirut
Heidi - Arabisch
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Der Letzte der Engel
Deutschlernen mit Bildern - In der Schule
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
malmas al dauo ملمس الضوء
Das Gesicht der reizenden Witwe
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Caramel
Krawattenknoten
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Der Ruf der Grossmutter
El Motkan, lernen deutsch für Arabisches
Tag-und Nacht نهار و ليل
Der entführte Mond
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Barakah Meets Barakah
Allahs Karawane
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Wadi und die heilige Milada
Standhaft Rechtlos
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Die Wut der kleinen Wolke
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Kurz vor dreissig, küss mich
Leonard -A-D
Alzheimer
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار 



