Die Volkserzählungen nach der mündlichen Überlieferung von Abdelaziz El-Aroui gehören zum festen Kulturerbe Tunesiens.
Sie sind ursprünglich in der tunesischen Mundart erzählt und geben einen kleinen Überblick über das geprägte soziale Verhalten nach bestimmten Traditionen und Bräuchen in alten Zeiten, wenn auch in einer märchenhaften und phantasiereichen Darstellung der Abenteuer, in denen die Zauberei, Wahrsagerei und Verwandlung nicht fehlen und wo Sultane, Emire und Prinzessinnen sowie Betrüger und Räuber eine eminente Rolle spielen.
Sie versetzen den Leser in eine andere Welt der hehren Werte, die das Zusammenleben der Helden und Figuren regieren und dem primären Begriff der Gerechtigkeit einen Sinn geben.

Barakah Meets Barakah
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Salam Mirjam
Das gefrässige Buchmonster
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Auf dem Nullmeridian
Zail Hissan ذيل الحصان
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Die Nachtigall Tausendtriller
Second Life
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Azazel/deutsch
Wer hat mein Eis gegessen?
Zahra kommt ins Viertel
Und ich erinnere mich an das Meer
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
In der Zukunft schwelgen
deutsch rapid-Paket deutsch arabisch
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Ich kann nicht alleine wütend sein 

