Verlags Info:
.رواية تُملي شُروطَها السرديَّة على الجميع، بمن فيهم الوحشَ النائم في حالةِ نصفِ موت، وليعلو هنا، صوتُ امرأةٍ فلسطينيَّةٍ تمتلكُ قوَّة الخيال ومهارة الكتابة
الآن. أنتَ لم تعد كائناً. أنتَ تموت، يا أريك. ببطء
اِهْدَأْ، اِهْدَأْ. إنها الحقيقة، والحقيقة لا تُزعِج أحداً. والحقيقة حيادية. أنتَ تفقد حواسَّكَ ومَلَكَاتِكَ، حتَّى القدرة على تسمية الأشياء، هويَّتِكَ وعُمرِكَ ووجهِكَ. لا تَقلقْ. أنا كلُّ ما لم تعدّه. أنا ما تُحبُّهُ وما تكرهُهُ، أنا أحلامُكَ وهواجسُكَ ونَدَمُكَ. أنا أسمع الكلمات والشكوك والمخاوف. أنا أشاهد، الطفل، ثمَّ الرجل، اندفاعتَكَ في الحياةِ، ثمَّ سقوطَكَ

Marias Zitronenbaum
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Die geheime Mission des Kardinals
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ich bin Ariel Scharon
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Bilibrini-Rund um mein Haus
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Tauq al-Hamam
Kraft كرافت 




