Feministische Autorinnen in Tunesien
»Wir haben beschlossen, den gängigen Klischees über Frauen entgegenzutreten: die ewig Verliebte, Rebellin und Revolutionärin, Befreite oder Opfer. Wir sagen, wer wir sind, durch Schrift und Kunst. Vielleicht werdet ihr euch an unseren Themen stören. Vielleicht kommen sie euch anstößig vor. Sie sind gleichzeitig intim und altruistisch. Wir sprechen von uns selbst, aber wir lassen uns auch von den Erlebnissen der Frauen inspirieren, die unsere Wege kreuzen.
Wir werden weiterschreiben: Vom Nass der Vulva und von Blut. Wir tragen unsere Wörter zur Schau, präsentieren den Leserinnen und Lesern unsere Werke. Wir zerlegen uns in Einzelteile, damit ihr die Frauen sehen, ihnen zuhören könnt.«
Die Gedichte, Kurzprosa und Essays können als feministische Debatte gelesen werden. Eine Debatte, die in der Pluralität ihrer Beiträge die unterschiedlichen Stimmen, Ansichten und Wahrnehmungen der Frauen des tunesischen Autorinnenkollektivs Chaml zusammenbringt. Eine Debatte unter sich vertrauten Menschen, die sich mit einem gemeinsamen Thema auseinandersetzen: Was will die Gesellschaft von uns? Und was wollen wir von der Gesellschaft?

Tango der Liebe تانغو الغرام
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Schweizer Demokratie-الديموقراطية السويسرية
Geschwätz auf dem Nil A-D
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Der Schoss der Leere
Die Sandburg
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Der Staudamm
Sein Sohn ابنه
Das kreischende Zahnmonster
Jung getan, alt gewohnt
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Wer hat mein Eis gegessen?
Der Araber von morgen-Band 1
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Baghdad Noir بغداد نوار
Liebesgeschichten قصص حب
Asterix und Kleopatra
Tunesisches Kochbuch
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Josef hat Geburtstag
Messauda
Die Traditionelle kurdische Küche
Die alte Frau und der Fluss
Der Husten, der dem Lachen folgt
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Kairo im Ohr
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Lissa لِسّة
Die verzauberte Pagode
Die Literatur der Rebellion
Bandarschah
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Der verzweifelte Frühling
Umm Kulthum 





