Feministische Autorinnen in Tunesien
»Wir haben beschlossen, den gängigen Klischees über Frauen entgegenzutreten: die ewig Verliebte, Rebellin und Revolutionärin, Befreite oder Opfer. Wir sagen, wer wir sind, durch Schrift und Kunst. Vielleicht werdet ihr euch an unseren Themen stören. Vielleicht kommen sie euch anstößig vor. Sie sind gleichzeitig intim und altruistisch. Wir sprechen von uns selbst, aber wir lassen uns auch von den Erlebnissen der Frauen inspirieren, die unsere Wege kreuzen.
Wir werden weiterschreiben: Vom Nass der Vulva und von Blut. Wir tragen unsere Wörter zur Schau, präsentieren den Leserinnen und Lesern unsere Werke. Wir zerlegen uns in Einzelteile, damit ihr die Frauen sehen, ihnen zuhören könnt.«
Die Gedichte, Kurzprosa und Essays können als feministische Debatte gelesen werden. Eine Debatte, die in der Pluralität ihrer Beiträge die unterschiedlichen Stimmen, Ansichten und Wahrnehmungen der Frauen des tunesischen Autorinnenkollektivs Chaml zusammenbringt. Eine Debatte unter sich vertrauten Menschen, die sich mit einem gemeinsamen Thema auseinandersetzen: Was will die Gesellschaft von uns? Und was wollen wir von der Gesellschaft?

Muhammad Le dernier Prophète
Das Versprechen-A العهد
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Syrisches Kochbuch
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Aus jedem Garten eine Blume
Laha Maraya
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Tell W.
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Ana, Hia wal uchrayat
Unser Körper الجسم
Einführung in die Nashi-Schrift
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Hams an-Nujum همس النجوم
Märchen im Gepäck A-D
Der Weg nach Mekka
Gegen die Gleichgültigkeit
Eine Nebensache
Bilder der Levante
Bilibrini-Im Wald D-A
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Hier wohnt die Stille 





