Feministische Autorinnen in Tunesien
»Wir haben beschlossen, den gängigen Klischees über Frauen entgegenzutreten: die ewig Verliebte, Rebellin und Revolutionärin, Befreite oder Opfer. Wir sagen, wer wir sind, durch Schrift und Kunst. Vielleicht werdet ihr euch an unseren Themen stören. Vielleicht kommen sie euch anstößig vor. Sie sind gleichzeitig intim und altruistisch. Wir sprechen von uns selbst, aber wir lassen uns auch von den Erlebnissen der Frauen inspirieren, die unsere Wege kreuzen.
Wir werden weiterschreiben: Vom Nass der Vulva und von Blut. Wir tragen unsere Wörter zur Schau, präsentieren den Leserinnen und Lesern unsere Werke. Wir zerlegen uns in Einzelteile, damit ihr die Frauen sehen, ihnen zuhören könnt.«
Die Gedichte, Kurzprosa und Essays können als feministische Debatte gelesen werden. Eine Debatte, die in der Pluralität ihrer Beiträge die unterschiedlichen Stimmen, Ansichten und Wahrnehmungen der Frauen des tunesischen Autorinnenkollektivs Chaml zusammenbringt. Eine Debatte unter sich vertrauten Menschen, die sich mit einem gemeinsamen Thema auseinandersetzen: Was will die Gesellschaft von uns? Und was wollen wir von der Gesellschaft?

Reiseführer Madrid-arabisch
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Die Bäume streifen durch Alexandria
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Wurzeln schlagen
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Masass مساس
Hard Land الأرض الصلبة
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Nemah نعمة
Der lange Winter der Migration
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Das Rätsel der Glaskugel
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Costa Brava, Lebanon
Morgen ein Anderer
Vrücktwerden durch die Liebe ist weise
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Mythos Henna
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Siddharta سدهارتا
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Hier wohnt die Stille 





