Feministische Autorinnen in Tunesien
»Wir haben beschlossen, den gängigen Klischees über Frauen entgegenzutreten: die ewig Verliebte, Rebellin und Revolutionärin, Befreite oder Opfer. Wir sagen, wer wir sind, durch Schrift und Kunst. Vielleicht werdet ihr euch an unseren Themen stören. Vielleicht kommen sie euch anstößig vor. Sie sind gleichzeitig intim und altruistisch. Wir sprechen von uns selbst, aber wir lassen uns auch von den Erlebnissen der Frauen inspirieren, die unsere Wege kreuzen.
Wir werden weiterschreiben: Vom Nass der Vulva und von Blut. Wir tragen unsere Wörter zur Schau, präsentieren den Leserinnen und Lesern unsere Werke. Wir zerlegen uns in Einzelteile, damit ihr die Frauen sehen, ihnen zuhören könnt.«
Die Gedichte, Kurzprosa und Essays können als feministische Debatte gelesen werden. Eine Debatte, die in der Pluralität ihrer Beiträge die unterschiedlichen Stimmen, Ansichten und Wahrnehmungen der Frauen des tunesischen Autorinnenkollektivs Chaml zusammenbringt. Eine Debatte unter sich vertrauten Menschen, die sich mit einem gemeinsamen Thema auseinandersetzen: Was will die Gesellschaft von uns? Und was wollen wir von der Gesellschaft?

Hard Land الأرض الصلبة
Sutters Glück سعادة زوتر
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Sufi-Tradition im Westen
Zail Hissan ذيل الحصان
Frauenpower auf Arabisch
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Zieh fort aus deiner Heimat
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Das trockene Wasser
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Lenfant courageux
Milad
Das Tor zur Sonne
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Lilien Berg/ Arabisch
Azazel/deutsch
Das Kind in dir muss Heimat finden الطفل الذي في داخلك
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Business-Knigge: Arabische Welt
Der Kluge Hase
Gottes blutiger Himmel
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Nacht des Granatapfels
Die Feuerprobe
Das Erdbeben
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Immer wenn der Mond aufgeht
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Wenn sie Mütter werden ... 





