Ich tauge nicht für die Liebe
Mohammad al-Mazrui, Aegypten
Aus dem Arabischen von Abdellatif Aghsain, Andreas Herdt und Stephan Milich
Gedichte
Wenn du schreien möchtest,
so ist dieser Ort dafür nicht geeignet,
nicht weil der, der dir achtzig Peitschenhiebe verabreicht,
genau wie du in der Bar gewesen ist,
sondern weil einst, als Hamlet in Wallung geriet,
nachdem ihm der Geist seines Vaters erschienen war,
ihm seine Vergehen nichts genützt haben, um an irgendeine Art von Ordnung zu glauben.
Brosch., 96 Seiten

Zail Hissan ذيل الحصان
Die letzte Frau, A-D
Arabesquen 2
Irakisch-Arabisch Aussprache Trainer
Heidi-Arabisch
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Fikrun wa Fann 102
Wo? أين
Das Auge des Katers
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Obst الفاكهة
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Ägyptisch-Arabisch Wort für Wort
Alzheimer
Berührung
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Die Sandburg
Ein Stein, nicht umgewendet
Fikriyah فكرية
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Tell W.
Hocharabisch Aussprache Trainer
Alef Ba
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Arabische Buchstaben حروفي
Einführung in die Nashi-Schrift-Fortsetzung
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Gemalte Gottesworte
Kleine Gerichte Marokkanisch
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Der Spiegel
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Der Schoss der Leere
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Noomi
Lulu 

