Verlags Info:
أَهْلًا بِكُمْ في بِلادِ الأَرانِب! هُنا، الجَزَراتُ نُقود
تُريدُ بَسْمَة أَنْ تُصْبِحَ غَنِيَّةً وَمَشْهورَةً! لَكِنْ كَيْفَ تُحَقِّقُ أَحْلامَها وَهِيَ تَكْسَبُ بِضْعَ جَزَراتٍ أُسْبوعِيًّا فَقَط؟
بِنَصيحَةٍ مِنْ أُمِّها، أَدْرَكَتْ أَنَّ كُلَّ ما يَلْزَمُها هُوَ الاِجْتِهادُ وَالمُثابَرَة
هَلْ حَصَلَتْ عَلى ما أَرادَتْهُ؟
لَيْسَ تَحْديدًا
هَلْ كَسَبَتْ أَمْرًا أَكْثَرَ قيمَة؟
بِالطَّبْع
سِلسِلَة رُوَّاد الأعمال الصِّغار تُقَدِّمُ لِلطِّفلِ المَفاهيمَ الاِقتِصاديَّةَ بِطَريقةٍ سَهلةٍ وَمُمتِعةٍ، وَتُمَكِّنُهُ مِن
فهم أُسُس التَّداوُل بالمال
مُحاوَلة تَقدير قيمَة الأشياء
المُقارَنَة وَالتَّحْليل
اتِّخاذ القَرارات المالِيَّة الذَّكِيَّة
بِناء الوَعي المالي وتحمّل المسؤولية

Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Clever ausgeben أنا أصرف
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Elkhaldiya الخالدية
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Heidi - Arabisch
die Farben الألوان
Murabba wa laban مربى و لبن
Ana, Hia wal uchrayat
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Adam und Mischmisch- die Tiere آدم و مشمش - الحيوانات
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Hinter dem Paradies, Arabisch
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Der West-östliche Diwan
Der Araber von morgen-Band 2
Der Araber von morgen-Band 1
Sieben Jahre-A سبع سنوات
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة 



