Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Rachid al-Daif / Libanon
Ausgewählte Gedichte, ins Deutsche übertragen und mit einem Vorwort von: Leslie Tramontini
Leseprobe: "Kein einziges Mal, wenn mein Blick irgendwo auf den Globus fällt, sei es zuhause, in der Schule oder im Büro der Fluggesellschaft, kann ich es vermeiden, laut loszulachen, so wie einer, der unter den Achseln gekitzelt wird."
96 Seiten, Brosch.

Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Im Schatten des Feigenbaums
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Schreiben in einer fremden Sprache
Traditional Henna Designs
Luftballonspiele
Second Life
Le piège
Ich und Ich أنا و أنا
Rebellische Frauen نضال النساء
Der Weg nach Mekka
Asterix und Kleopatra
Bandarschah
Hier wohnt die Stille
Kleine Festungen
Lulu
Der entführte Mond
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Die Wut der kleinen Wolke
Berührung
Das Tor zur Sonne
Ich wollt, ich würd Ägypter
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Montauk/Arabisch
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
die Wanderer der Wüste
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Hannanacht
Aufbruch in die Vernunft
Wörter-Domino: Unterwegs
Tell W.
Liliths Wiederkehr
Ein unbewohnter Raum
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Lisan Magazin 1
Oriental Magic Dance 2
Der Schakal am Hof des Löwen
Libanon Im Zwischenland
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Karnak Cafe
Sutters Glück سعادة زوتر
Als das Kamel Bademeister war
Die Trauer hat fünf Finger 

