Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Rachid al-Daif / Libanon
Ausgewählte Gedichte, ins Deutsche übertragen und mit einem Vorwort von: Leslie Tramontini
Leseprobe: "Kein einziges Mal, wenn mein Blick irgendwo auf den Globus fällt, sei es zuhause, in der Schule oder im Büro der Fluggesellschaft, kann ich es vermeiden, laut loszulachen, so wie einer, der unter den Achseln gekitzelt wird."
96 Seiten, Brosch.

Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Imraah امرأة
Asirati Alburj
Die Engel von Sidi Moumen
Alles, was wir uns nicht sagen
Die Wut der kleinen Wolke
Arabisches Kino
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Asterix und Kleopatra
Das kreischende Zahnmonster
fragrance of Iraq عبير العراق
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
diese Frauen النسوة اللاتي
Eine Hand voller Sterne
Kater Ziko lebt gefährlich
Es war einmal ein glückliches Paar
Die arabische Revolution
Erzähler der Nacht
Baried Al-Leil بريد الليل
Liliths Wiederkehr
Ihr seid noch nicht besiegt
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Der Bonbonpalast-arabisch
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Die dumme Augustine/Arabisch
Fikrun wa Fann 102
Unzur ila al-addwa انظر الى الأضواء
Einer mehr-A-D
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Ah ya zein
Sutters Glück سعادة زوتر
Stadt der Klingen
Die Frauen von al-Basatin
Fikrun wa Fann 98
Saudi-Arabien verstehen
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Qafas
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Muslimun wa Ahrar
Montauk/Arabisch
Kleine Träume
Was weisst du von mir
Nemah نعمة
Anfänge einer Epoche
Damit ich abreisen kann
Fikrun wa Fann 105
Die Erde
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Die letzte Frau, A-D
Café der Engel 
