ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Die Leiden des jungen Werther, D-A
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Heidi-Arabisch
Lob des Hasses مديح الكراهية
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Zin
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Montauk/Arabisch
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der Bonbonpalast-arabisch
Der West-östliche Diwan
Nullnummer-arabisch
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Hüter der Tränen
Das gefrässige Buchmonster
Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Erste arabische Lesestücke A-D
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Die Republik der Träumer
nach 1897 صاحب المدينة
Milad
Urss Az-Zain عرس الزين
Zail Hissan ذيل الحصان
Das unsichtbare Band ميثاق النساء 





