ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Das Geschenk, das uns alle tötete
Papperlapapp Nr.3 Mut
Kraft كرافت
Heidi-Arabisch
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
The Man who sold his Skin
Damit ich abreisen kann
Der Dreikäsehoch in der Schule
Das Haus ohne Lichter
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Warten
Fi Ghurfat Al-Ankabut
Dass ich auf meine Art lebe
Unser Körper الجسم
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Montauk/Arabisch
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Das Versprechen-A العهد
Die dumme Augustine/Arabisch
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Heidi هادية 





