ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Marakisch noir- مراكش نوار
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
die Scham العار
Das nackte Brot
Siddharta سدهارتا
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Lob des Hasses مديح الكراهية
Masass مساس
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Die dumme Augustine/Arabisch
Obst الفاكهة
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Stiller شتيلر
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Wo? أين
Lernset für die Arabische Kalligraphie مجموعة تعلم الخط العربي
Der Messias von Darfur
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Der Spaziergang مشوار المشي
Der Prophet-Graphic Novel
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Liebesgeschichten قصص حب
Sutters Glück سعادة زوتر
Die Wände zerreissen
die Mauer-Bericht aus Palästina
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch 



