ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Montauk/Arabisch
Le piège
Die Wut der kleinen Wolke
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Le bûcheron et le perroquet
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Aus jedem Garten eine Blume
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Mit dem Taxi nach Beirut
Gedächtnishunde
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Wer hat mein Eis gegessen?
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Lenfant courageux
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Damit ich abreisen kann
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Heidi-Arabisch
Kalligrafie Stempelset
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Gemalte Gottesworte
Der kleine Prinz الأمير الصغير 







