ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Laha Maraya
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Diamantenstaub
Costa Brava, Lebanon
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Auf der Couch in Tunis
Der Struwwelpeter, A-D
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Das Versprechen-A العهد
Satin rouge
Oh wie schön ist Fliegen
Noomi
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Liebesgeschichten قصص حب
Heidi-Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Unser Körper الجسم
Montauk/Arabisch
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Tonpuppen
Sutters Glück سعادة زوتر
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Der Prophet
In der Kürze liegt die Würze
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Die Wut der kleinen Wolke
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Siddharta سدهارتا
Heimatlos mit drei Heimaten
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن 





