ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Clever ausgeben أنا أصرف
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Sutters Glück سعادة زوتر
ma bada al-Maut مابعد الموت
Erste arabische Lesestücke A-D
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Le bûcheron et le perroquet
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Choco Schock
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Paradise
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Brufa-Arabisch
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Märchen im Gepäck A-D
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Laha Maraya
Die Katze und der Maler, A-D
Kleine Festungen
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Vergessene Küsten سواحل منسية
Die dumme Augustine/Arabisch
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
La paresse
Kairo 678
Montauk/Arabisch
Reiseführer Madrid-arabisch
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن 




