ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Damit ich abreisen kann
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Der junge Mann الشاب
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
Bilder der Levante
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Heidi هادية
Aleppo literarisch
Marokkanische Sprichwörter
Das Notizbuch des Zeichners
Am Montag werden sie uns lieben
Alzheimer
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Celestial Bodies سيدات القمر
Lenfant courageux
Tagebücher eines Krieges
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Lail ليل ينسى ودائعة
Der Bonbonpalast-arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Der Prophet-Graphic Novel
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Zin
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Frankenstein in Bagdad
Das gefrässige Buchmonster
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Siddharta سدهارتا 




