ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

An-Nabi النبي
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Der Wasserträger von Marrakesch
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Heidi- Peter Stamm هايدي
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Tell W.
Mein arabisches Tier-Alphabet
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Marias Zitronenbaum
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Murabba wa laban مربى و لبن
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Lob des Hasses مديح الكراهية
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Esraas Geschichten قصص اسراء
Der letzte Ort
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Rebellin
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Der Spaziergang مشوار المشي
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Wer hat mein Eis gegessen? 






