ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Laha Maraya
Stiller شتيلر
The Last Friday
Heidi, Hörbuch CD
Musik für die Augen
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Die Geheimnisse der vier Derwische
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
die Farben الألوان
Gedächtnishunde
Diese Erde gehört mir nicht
Heidi- Peter Stamm هايدي
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Lebensgrosser Newsticker
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Second Life
Nachts unterm Jasmin
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die Flügel meines schweren Herzens
Learning Deutsch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Kubri AlHamir, Arabismen
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Der Prophet
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Kraft كرافت 




