ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Die Katzenfamilie عائلة القط
Fremde Welt
flash back فلاش باك
Mit dem Taxi nach Beirut
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Der Kluge Hase
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Qul ya Teir
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Losfahren-arabisch
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Leib und Leben جسد و حياة
Göttliche Intervention
Tell W.
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Heidi- Peter Stamm هايدي
Weiblichkeit im Aufbruch
Heidi-Arabisch
Montauk/Arabisch
Heidi, Hörbuch CD
Nullnummer-arabisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
The Man who sold his Skin
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Arabische Buchstaben حروفي
Die Katze und der Maler, A-D
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Geschwätz auf dem Nil A-D
Kraft كرافت 







