ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Wajib- die Hochzeitseinladung
Ich tauge nicht für die Liebe
Der Koran (A-D) - A6
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
The Man who sold his Skin
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Geschwätz auf dem Nil A-D
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Die letzte Frau, A-D
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Der Spaziergang مشوار المشي
Diese Erde gehört mir nicht
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Montauk/Arabisch
Worte der Weisheit
Vergessene Küsten سواحل منسية
Liebesgeschichten قصص حب
Satin rouge
Die Wut der kleinen Wolke
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Kubri AlHamir, Arabismen
Das Versprechen-A العهد
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Das Gesicht der reizenden Witwe
Leib und Leben جسد و حياة
Wer hat mein Eis gegessen?
Heidi- Peter Stamm هايدي 



