ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Sutters Glück سعادة زوتر
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Deine Angst - Dein Paradies
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Ihr seid noch nicht besiegt
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Bilibrini-Im Zoo
Sarmada
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Out of Control- خارج السيطرة
fragrance of Iraq عبير العراق
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Heidi هادية
Der Spaziergang مشوار المشي
Lulu
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Kraft كرافت
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Allahs Karawane
Syrien verstehen
Black Milk حليب أسود 






