ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Marakisch noir- مراكش نوار
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Reiseführer Paris -arabisch
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Am Montag werden sie uns lieben
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
sahlat alqalaq صلاة القلق
Das kreischende Zahnmonster
Siddharta سدهارتا
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Papperlapapp Nr.16, Familie
Le piège
Out of Control- خارج السيطرة
Ein Stein, nicht umgewendet
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Die Glocken الأجراس
Brufa-Arabisch
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
La paresse
Heidi- Peter Stamm هايدي
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Der Araber von morgen-Band 1
Sutters Glück سعادة زوتر
Sufi-Tradition im Westen
die Kunst des Krieges-فن الحرب 







