ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Al-Hadath الحدث
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Papperlapapp Nr.15, Musik
Der junge Mann الشاب
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Überqueren اجتياز
Sein Sohn ابنه
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Le Saint Coran
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
nach 1897 صاحب المدينة
Shaghaf basit شغف بسيط
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Montauk/Arabisch
die Ungläubige الكافرة
Nullnummer-arabisch 





