ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Die dumme Augustine/Arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Aus jedem Garten eine Blume
Leib und Leben جسد و حياة
Siddharta سدهارتا
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Murabba wa laban مربى و لبن
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Heidi-Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 

