ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Lulu
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Lebensgrosser Newsticker
Aleppo literarisch
Der Narr
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Im Schatten der Gasse A-D
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Sutters Glück سعادة زوتر
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Kubri AlHamir, Arabismen
mit zur Sonne blickenden Augen
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Arabische Buchstaben حروفي
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Tausend Monde
30 Gedichte für Kinder
Montauk/Arabisch
Wo? أين
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Asirati Alburj
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
3 Filme von Yossef Chahine
Die dumme Augustine/Arabisch
Tagebücher eines Krieges
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Der Atem Kairos
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Heidi- Peter Stamm هايدي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 




