ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Meine vielen Väter
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Gemalte Gottesworte
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Der Kaffee zähmt mich
Der Berg الجبل
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Damit ich abreisen kann
Der Schamaya-Palast
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Marakisch noir- مراكش نوار
Sutters Glück سعادة زوتر
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Schreimutter - (Multilingual)
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Die dumme Augustine/Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Nemah نعمة
Montauk/Arabisch
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 




