ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Heidi هادية
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Out of Control- خارج السيطرة
Heidi - Arabisch
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Stiller شتيلر
In meinem Bart versteckte Geschichten
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
bei mir, bei dir
Heidi- Peter Stamm هايدي
Masass مساس
Liliths Wiederkehr
Die Stille verschieben
Meine Gefühle مشاعري
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Die Wäscheleinenschaukel
Der Kleine Prinz D-A
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Der Baum des Orients
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Ich will heiraten! /Arabisch
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
Der Findefuchs – A-D
Heidi-Arabisch 





