ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Heidi-Arabisch
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Laha Maraya
die Farben الألوان
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Kindheit auf dem Lande
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Die Gärten des Nordens
Fikrun wa Fann 102
Wer hat mein Eis gegessen?
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
flash back فلاش باك
Und ich erinnere mich an das Meer
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Black Milk حليب أسود
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب 




